Saltar para: Post [1], Pesquisa e Arquivos [2]

Na nuvem do acaso

Quase nada de um pouco de tudo.



Segunda-feira, 19.01.15

Os símbolos @ e &

 
 

at-sign.jpg

“Durante a Idade Média os livros eram escritos pelos copistas, à mão.
Precursores dos taquígrafos, os copistas simplificavam seu trabalho substituindo letras, palavras e nomes próprios por símbolos, sinais e abreviaturas. Não era por economia de esforço nem para o trabalho ser mais rápido. O motivo era de ordem económica: tinta e papel eram valiosíssimos.
Assim, surgiu o til (~), para substituir o “m” ou o “n” que nasalava a vogal anterior.
(O nome espanhol Francisco, também escrito Phrancisco, foi abreviado para Phco e Pco, o que explica, em Espanhol, o diminutivo Paco).
Ao citarem os santos, os copistas identificavam-nos por algum detalhe significativo das suas vidas. O nome de S. José, por exemplo, aparecia seguido de Jesus Christi Pater Putativus. Mais tarde, os copistas passaram a adotar a abreviatura JHS PP, e depois simplesmente PP.
(A pronúncia dessas letras em sequência explica por que José, em Espanhol, tem o diminutivo Pepe).
Já para substituir a palavra latina “et” ("e"), criaram um símbolo que resulta do entrelaçamento dessas duas letras: o &, popularmente conhecido como “e comercial” em Português e “ampersand” em Inglês, junção de “and” ("e", em Inglês), “per se” ("por si", em latim) e “and”.
E foi com esse mesmo recurso de entrelaçamento de letras que os copistas criaram o símbolo @, para substituir a preposição latina “ad”, que tinha, entre outros, o sentido de “casa de”.
Veio a imprensa - mas os símbolos @ e & continuaram nos livros de contabilidade. O @ aparecia entre o número de unidades da mercadoria e o preço. Por exemplo: o registro contabilístico 10@£3 significava 10 unidades ao preço de 3 libras cada uma.
Nessa época, o símbolo @ significava, em Inglês, “at” ("a" ou "em").
Como os espanhóis desconheciam o significado que os ingleses davam ao símbolo @ ( “a” ou “em” ), acharam que o símbolo devia ser uma unidade de peso. Para isso contribuíram duas coincidências:

1 - a unidade de peso comum para os espanhóis na época era a arroba, o que lembra a forma do símbolo;

2 - os carregamentos desembarcados vinham frequentemente em fardos de uma arroba. Assim, os espanhóis interpretavam o registro de 10@£3 como: dez arrobas ao custo de 3 libras cada uma. Por isso o símbolo @ passou a ser por eles utilizado para designar a arroba.
O termo arroba vem da palavra árabe ar-ruba, que significa a quarta parte: uma arroba (15 kg , em números redondos) correspondia a 1/4 de outra medida de origem árabe, o quintar, que originou o vocábulo português quintal (medida de peso que equivale a 58,75 kg).
As máquinas de escrever tinham no seu teclado o símbolo @, mantido no seu sucessor: o computador. Em 1972, ao criar-se o programa de correio eletrónico (o "e-mail"), utilizou-se o símbolo @ ("at"), disponível no teclado, entre o nome do utilizador e o nome do fornecedor de correio electrónico. E foi assim que “Fulano @ Fornecedor X” passou a significar Fulano no Fornecedor X.
Na maioria dos idiomas, o símbolo @ recebeu o nome de alguma coisa parecida com sua forma: em italiano, chiocciola (caracol); em sueco, snabel (tromba de elefante); em holandês, apestaart (rabo de macaco), em alemão strudel (doce de forma circular); pretzel noutros idiomas europeus (também o nome de um bolo), mas em português manteve sua denominação original: arroba.”
De autor desconhecido cuja redacção reduzi e corrigi e que divulgo por achar muito interessante.

ampersand2.jpg

 

 

Autoria e outros dados (tags, etc)

por alea às 12:07



Mais sobre mim

foto do autor


Pesquisar

Pesquisar no Blog  

calendário

Janeiro 2015

D S T Q Q S S
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031


Links

Blog

  • www.metralhada.blogspot.com